Martyna Bulińska

Absolwentka klasy skrzypiec w Akademii Muzycznej im. Karola Lipińskiego we Wrocławiu. Brała udział w wielu kursach orkiestrowych w kraju i za granicą. Współpracowała z Filharmonią Opolską, Filharmonią Gorzowską, Sound Factory Orchestra, The Film Harmony Orchestra,Teatrem Polskim i Teatrem Muzycznym Capitol we Wrocławiu. Brała udział w różnych projektach z takimi artystami, jak Aga Zaryan, Henryk Miśkiewicz, Anna Wyszkoni oraz wieloma innymi. Jej głównym zainteresowaniem jest praca z dziećmi. W 2014 r. ukończyła kurs „Improwizuję, czyli audiuję” dla osób kierujących edukacją muzyczną małego dziecka.

Jest certyfikowanym instruktorem zajęć gordonowskich oraz członkiem Polskiego Towarzystwa Edwina Eliasa Gordona. Uczestniczyła w wielu szkoleniach MLT oraz kursach prowadzonych przez takich wykładowców, jak Marilyn Lowe, Michael Martin czy Arnolfo Borsacchi. Obecnie współpracuje z Centrum Edukacji NFM, prowadząc zajęcia dla najmłodszych oraz tworząc programy Koncertów Gordonowskich dla rodzin z małymi dziećmi.

________

A graduate of the violin class at the Karol Lipiński Academy of Music in Wrocław. She took part in many orchestra courses in Poland and abroad. She has collaborated with the Opole Philharmonic, Gorzów Philharmonic, Sound Factory Orchestra,The Film Harmony Orchestra, PolishTheatre in Wrocław and the Capitol Musical Theatre. Bulińska has participated in projects with artists such as Aga Zaryan, Henryk Miśkiewicz, Anna Wyszkoni, and many others. Her main interest is working with children. In 2014, she completed the ‘I Improvise that Is I Listen’ course for people managing the musical education of small children.

She is a certified instructor of Gordon classes and a member of thePolish Edwin E. Gordon Society. Martyna Bulińska has participated in many MLT trainings and courses conducted by lecturers such as Marilyn Lowe, Michael Martin, and Arnolfo Borsacchi. Currently, she collaborates with the NFM Education Centre, conducting classes for the youngest and creating programmes of Gordon Concerts for families with young children.

Newsletter Melomana
Zapowiadamy nowe koncerty, przypominamy o starcie sprzedaży biletów, dajemy znać o ostatnich wolnych miejscach
Zapisz się