W XVI wieku, Złotym Wieku kultury i sztuki, w czasach panowania Zygmunta Augusta, wileński pałac gromadził sławnych europejskich muzyków. Wśród nich byli najwybitniejsi polscy kompozytorzy owych czasów – Wacław z Szamotuł, Mikołaj Gomółka czy Cyprian Bazylik.
Wysoko rozwinięta tradycja muzyki sakralnej pisanej do tekstów w języku łacińskim została stopniowo wzbogacona przez kulturę muzyczną Reformacji, której hymny i inne teksty religijne zaczęto tłumaczyć na język litewski. W historii polskiej literatury za najistotniejszą w tym zakresie uważa się poezję Jana Kochanowskiego. Jego psalmy, wydane w Krakowie w roku 1579, przyciągnęły uwagę muzyków. W przeciągu roku Mikołaj Gomółka stworzył do nich kolekcję opracowań muzycznych. Na Litwie tłumaczenia polskich tekstów pojawiły się zarówno w księgach protestanckich jak i katolickich. W programie naszego koncertu chcemy pokazać, jak brzmiały utwory polskich kompozytorów z tekstami w ich języku ojczystym i starolitewskim, na który przetłumaczyli je poeci Reformacji – Merkelis Petkevičius i Steponas Jaugelis-Telega oraz katolik Saliamonas Mozerka Slavočinskis.